티스토리 뷰

Q>

she will sit talking to herself for hours.

 

제가 궁금한건.. 여기서 talking ~부터가 분사 구문인가에 대한 것입니다.

 

만약 분사 구문이면은 왜 쉼표 없이 바로 talking으로 나오는거지ㅣ여?~

보통 분사구문이면 쉼표로 이어지잖아요,

 

설명좀 부탁드립니다..



A>

보통 한국식 영문법에서 우리가 '분사구문'이라 부르는 Participle clause(~ing clause, ~ed clause)와 Verbless clause1)는 접속사가 생략된 채로 문장의 앞이나 뒤, 혹은 중간에서 콤마와 함께 사용될 수 있습니다.

 

1) 보통 한국식 영문법에서 being이 생략되고 형용사구나 명사구만 남아 있는 형태의 분사구문은 동사가 없다는 점에서 Verbless clause라고 합니다.

  

ex) 

Using a sharp axe, Gilbert fought his way into the building.

They strolled through the park with their arms intertwined.

John, knowing that his wife was expecting a baby, started to take a course on a baby care.

 

그런데 Participle clause나 Verbless clause가 관계사절과 같이 명사의 후치 수식어로 사용된다거나 동사의 보충어(Verb complementation)2)

사용되는 경우도 있습니다.

 

2) 보통 S+V+O+O.C 구조에서 O.C (목적보어) 자리에 쓰이는 구조를 동사의 의미를 보충해준다는 뜻에서 Verb complementation이라고 부릅니다.

 

ex)

This substance, (which was) discovered almost by accident, has revolutionized medicine.

I saw her beating her child.

 

이와 같은 구조로 쓰이는 ~ing, ~ed, verbless clause와 구분하기 위해 보통 우리가 '분사구문'이라고 부르는 구조는'Supplementive clause (보충절)'이라고 부릅니다.

 

 

 

이러한 Supplementive clause가 문장의 앞이나 중간에 들어갈 때에는 반드시 콤마를 찍어야 합니다. 그런데 문장의 뒤에 붙어 있을 때에는 반드시 그럴 필요가 없습니다.

 

The manager aproached us, smiling.

The manager approached us smiling.

 

단, 콤마가 없이 사용되면 supplementive clause외에 다른 구조로 해석될 여지를 남겨두게 됩니다.

 

1) Verb complementation (목적보어)

  a) I saw Pam going home.

  위 예문은 콤마가 없기 때문에 두 가지로 해석될 수 있습니다.

  a1) I saw Pam, going home. (나는 집에 가는 길에 Pam을 보았다.=I saw Pam whan I was going home.)

  a2) I saw Pam in the act of going home. (나는 Pam이 집에 가고 있는 것을 보았다.)

 

2) Catenatives (연쇄구조)

keep (on) ~ing / go on ~ing 와 같이 두 개 이상의 동사가 연쇄적으로  일어나는 구조를 catenative라고 합니다.

  b) Frank sat reading the newspaper.

  위 예문 역시 콤마가 없기 때문에 reading the newspaper는 Supplementive clause로 볼 수도 있지만, sit + ~ing, come + ~ing와 같은 구조 역시 두 개의 동사가 결합되어 쓰인다는 점에서 catenative라고 볼 수 있습니다.

 

3) Post-modification (후치수식)

  c) I caught the boy waiting for my daughter.

  이와 같은 문장은 세 가지 의미를 만들 수 있습니다.

  c1) I caught the boy while I was waiting for my daughter. [supplementive clause]

     나는 내 딸을 기다리는 동안 그 소년을 붙잡았다.

  c2) I caught the boy in the act of waiting for my daughter. [verb complementation]

    나는 내 딸을 기다리고 있는 그 소년을 목격했다.

  c3) I caught the boy who was waiting for my daughter. [postmodification]

    나는 내 딸을 기다리고 있는 그 소년을 붙잡았다.

 

 

* 참고문헌 : A Comprehensive Grammar of the English Language (p.1123~1127)

'Grammar' 카테고리의 다른 글

staff do / staff does ; folks are / folk are  (0) 2017.07.02
now가 과거 시제와 쓰일 때  (1) 2017.06.21
made of / made from / made with  (0) 2016.02.13
분사 구분 - 시제 관련  (0) 2016.02.09
lie / lay  (0) 2016.02.06
댓글
반응형
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
TAG
more
«   2025/04   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
글 보관함